Встреча под флагами

13 Октября 2015

Встреча под флагами

Англичане

У англичан высоко развито чувство справедливости и права. В их обиходе нет более емкой фразы, чем «это несправедливо». Они исповедуют веру в честную игру — на спортивной площадке, в залах суда и сделках, не терпят хитрости и коварства.

Исторически так сложилось, что особенность речевого этикета с королевских приемов перешла и к общению англичан друг с другом. В общем и целом оно направлено на самоактуализацию джентльмена, стремление быть причастным к этой категории людей.

Актер Генри Нельсон в книге «Лондонцы» так рассказывает об эволюции английского этикета: «Британцы не всегда были вежливы с теми, кто стоит ниже. Они стали более вежливыми, когда почувствовали: власть начинает ускользать из их рук — и сделали это, чтобы выжить как класс, способный править дальше, если не благодаря своей силе, то благодаря своему влиянию. В других странах, например во Франции, России или Германии, где аристократия не сумела совершить подобную перемену в своем поведении, дворянство было сметено. В Британии же оно уцелело». И не просто уцелело — утонченная вежливость правящего класса стала чертой национального характера.

  • Английские традиции предписывают сдержанность в суждениях как знак уважения к собеседнику, который вправе придерживаться иного мнения.
  • Английская беседа старательно избегает личных моментов, всего, что может показаться вторжением в частную жизнь.
  • Рукопожатие обязательно лишь при знакомстве, потом можно обходиться вежливым кивком.
  • В разговоре приветствуется прямой, но недолгий взгляд в глаза.
  • Соблюдается регламент договоренности. Нельзя переигрывать программу по ходу дела. Все этапы переговоров оговариваются заранее, нарушение порядка недопустимо.
  • Англичане жестко ведут переговоры, умеют отстаивать свои интересы.
  • Не обсуждается личная жизнь — ни своя, ни других людей, особенно членов королевской семьи. Не затрагиваются вопросы политики, религии.
  • На деловых обедах англичане пьют умеренно, не чокаясь и не произнося тосты.

Американцы

В отличие от англичан слишком церемонное общение у американцев не в чести.

Большое значение придается семье и увлечениям, поэтому в кабинете служащего и бизнесмена вы всегда заметите фотографии родных и предметы, связанные с хобби. Но это вовсе не означает, что можно говорить на личные темы.

Личная информация, к которой относятся возраст, семейное положение, религиозные и политические взгляды, доступна только близким и друзьям человека и не подлежат обсуждению, тем более во время деловой беседы.

То, что американцы ценят время, общеизвестно. Мысли они выражают четко и ясно, ожидая того же от собеседника. Кстати, этой чертой американцы похожи на нас, русских, однако если мы, например, можем оценить игру слов, образные выражения, американцы — нет. Они не приветствуют иронию, эзопов язык, шутки с двойным смыслом.

  • Комфортное общение для американца предполагает расстояние не ближе вытянутой руки.
  • Деловые подарки не приветствуются, ибо предполагают ответные подношения, а последние, возможно, не планировались.
  • Вопросы решаются быстро, но в изменившейся ситуации решение может поменяться с той же скоростью.
  • В Америке ценится энергичное и доброжелательное рукопожатие.
  • Вежливым считается обращение по фамилии с прибавлением титула или слов «мистер» и «мисс», «миссис». Американцы могу предложить вам называть их по имени, но не делайте этого по собственной инициативе.
  • Время переговоров не затягивается: оптимальный вариант — от 30 минут до часа. Деловые приемы у американцев тоже очень короткие.
  • Употребление алкоголя только умеренное, так как после приема могут быть назначены серьезные деловые переговоры.

Встреча под флагами

Японцы

К чему нужно быть готовыми, общаясь с японской делегацией? Ни при каких обстоятельствах вы не услышите от своих восточных гостей слова «нет». Японцы считают, что прямой отказ в чем-то — это ущемление желаний или достоинств делового партнера. Чтобы избежать прямого отказа, японцы строят свое общение так, чтобы человек сам отказался от своего желания сотрудничать с ними, например станут затягивать процесс переговоров. С точки зрения российского делопроизводства такая политика не ясна и может показаться неэтичной, но на самом деле это дань традиции. С древних времен в Стране восходящего солнца вербальное общение строится так, чтобы не допускать споров и конфликтов. В.М. Головкин, побывавший в японском плену, в своих записках 1813 года пишет: «Мы жили с японцами, которые были не из лучшего сословия, но никогда не видели, чтобы они бранились или ссорились между собой. Горячо спорить почитается у японцев за великую непристойность и грубость, мнения свои они всегда предлагают учтивым образом со многими извинениями, а возражений никогда ни на что открыто не делают, но всегда обиняком и по большей частью примерами и сравнениями». Вот вам и краткий свод правил японской этики.

  • Слово «да» у японцев гораздо чаще, чем «да», означает «слышу», «понял». Японец, который на каждую фразу откликается ловом «хай» («да»), не всегда выражает согласие с вашими словами, а просто говорит «продолжайте, я вас слышу».
  • Для японцев подробная презентация вашей фирмы обязательна.
  • Взглянув на визитку, японец в первую очередь посмотрит на название фирмы и должность, а затем выберет линию поведения с вами. Визитка должна отражать вашу респектабельность.
  • Приветствие в Японии сопровождается вежливой улыбкой и поклоном как минимум в 15 градусов. С иностранными партнерами японцы могут обменяться рукопожатием, но, если вам поклонились, нужно ответить хотя бы небольшим поклоном, сложив ладони на уровне лица.
  • Необходимо избегать прямого продолжительного взгляда в глаза.

Арабы

Представители арабских стран свободно обращаются со временем. Приехав к условленному часу, вы можете не застать арабского партнера, но вас хорошо встретят, угостят кофе и сладостями. Деловые решения, как правило, принимаются на самом высоком уровне и не зависят от тех, кто ведет переговоры, поэтому порой процесс решения затягивается на продолжительный срок. Терпение и умение ждать помогут вести бизнес на Востоке.

Традиция избегать прямых ответов идет от арабского понимания этикета, исключающего прямолинейность и категоричность. Арабские собеседники склонны вместо ответов «да» и «нет» употреблять обороты вроде «если Аллаху будет угодно».

На деловой встрече после рукопожатия могу последовать долгие расспросы о делах. Хорошо, если вы также поинтересуетесь делами партнеров.

  • Арабы высоко ценят в собеседнике умение красиво и эмоционально выражать свои мысли, а также хорошие шутки.
  • Очень важно установить доверие между партнерами. Дружеская обстановка, использование личных имен призваны облегчить взаимопонимание.
  • Подарки в арабских странах любят и ценят. Если вы приезжаете в первый раз, то желательно привезти подарки для членов семьи партнера. Подарки преподносят с приятными словами и протягивают только правой рукой. Она в отличие от левой считается чистой.
  • Если вы идете куда-либо вместе с арабскими партнерами, помните, что при входе, выходе, посадке в лифт первым начинает движение тот, кто справа.
  • Нельзя затрагивать в разговоре темы религии и положения женщин в исламе.
  • Не стоит планировать встречу в священный мусульманский праздник — Рамадан.
  • Большое значение придается визуальному контакту, поэтому не рекомендуется разговаривать, не сняв солнцезащитные очки.
  • По сравнению с европейцами арабы находятся гораздо ближе друг к другу — во время общения можно дотрагиваться до человека. Если вы будете избегать этого, арабский бизнесмен подумает, что он вам неприятен.
  • Нельзя сидеть, положив ногу на ногу и показывая подошвы туфель.

Встреча под флагами

Китайцы

В Китае ценят невозмутимость, терпение, осторожность, настойчивость и упорство. Китайский этикет, словно проверка, есть ли у вас эти черты. Партнеры могут откровенно льстить, изображать безразличие или гнев, но в ответ положено сохранять невозмутимость, полное спокойствие. Говорят, немало выгодных для российских бизнесменов сделок не совершается лишь по причине незнания правил китайского этикета и психологии.

Конфуцианское правило гласит: мужчина и женщина не должны касаться друг друга, когда дают или берут что-то, поэтому избегайте прикосновений к женщине. Также не принято отрывать перед ней дверь или уступать место.

При встрече китайцы обмениваются рукопожатиями, но могут просто поклониться или кивнуть головой. На приветствие отвечают «хао, сесе», то есть «хорошо, спасибо».

  • Первым приветствуют старшего по возрасту. Улыбка не обязательна.
  • Обращаться по этикету принято по фамилии. Она ставится на первое место, при этом прибавляется официальная должность или слово «господин».
  • Визитная карточка условно считается вторым лицом человека, и если вы небрежно бросили ее в сумку, то оскорбили китайца.
  • Подарки и сувениры даже при деловых встречах приветствуются.

Немцы

Они пунктуальны и педантичны: опоздания, небрежность в одежде, необязательность в делах могут лишить вас партнеров в Германии. Если у вас беспорядок в деловых бумагах, немцы сделают соответствующие выводы. Нужно ли говорить о том, что ни в коем случае нельзя нарушать сроки и объемы работ, оговоренные в договоре.

  • Деловые встречи назначаются преимущественно через секретаря.
  • Документы готовятся заранее и стопочками раскладываются на переговорном столе.
  • Если встреча проходит в ресторане, счет оплачивается раздельно.
  • На вопрос «Как дела?» принято отвечать обстоятельно.
  • Немцы не нуждаются в комплиментах и похвалах.
  • В беседе нежелательно касаться тем, связанных со Второй мировой войной.
  • Такая национальная черта, как бережливость, отражается и на бизнес-решениях.
  • Немцы консервативны в вопросах делового имиджа. Строгий костюм, белая рубашка, галстук. Для женщин — деловой жакет с юбкой и белая блуза.
  • Шутки и занимательные истории при ведении переговоров не приветствуются.
  • Решения, принятые на деловых переговорах, позже не пересматриваются и не меняются в «рабочем порядке».

Возврат к списку →